Translation, Localization, Multimedia, and Interpretation
ISO-certified language services across 480+ languages. From translation and MTPE through subtitling, dubbing, and real-time interpretation, every service operates under governed QA with full traceability.
Service Pages
Each service operates under its own execution pipeline, QA governance, and delivery architecture. Explore the details.
LLM Training Data
SFT, RLHF, and evaluation data for foundation models across 480+ languages.
View ServiceSpeech & Audio Collection
Scripted and spontaneous audio datasets with phonetic coverage and dialect validation.
View ServiceText Data Collection
Multilingual text corpora generation, curation, and normalization for NLP pipelines.
View ServiceImage & Video Collection
Controlled visual data capture with strict metadata protocols and QA review.
View ServiceMultimedia Localization
Subtitling, dubbing, SDH, and voice-over with follow-the-sun turnaround.
View ServiceTranscription & Translation
High-precision transcription, translation, and MTPE with ISO-certified QA.
View ServiceInterpretation
OPI, VRI, and on-site interpretation with domain-certified interpreters across 200+ languages.
View ServiceTranslation
Governed human translation across 480+ languages. Domain-certified linguists with persistent terminology management and ISO 17100-certified quality processes.
Who This Is For
For teams needing reliable, terminology-governed translation across many languages without rebuilding vendor relationships per project.
Operational Proof
Terminology registers persist across projects. Reviewer calibration scores tracked over time.
Connected Capabilities
- Layer 1: Language Asset Maintenance
- Layer 3: Text Annotation, Validation
Localization
End-to-end localization beyond translation: UI string adaptation, cultural calibration, format adjustment, and market-specific content governance.
Who This Is For
For product teams, media companies, and enterprises shipping localized products, content, or interfaces across diverse markets.
Operational Proof
Locale-specific style guides maintained per market. QA processes adapted per content type.
Connected Capabilities
- Layer 1: Metadata Management
- Layer 3: Segmentation, Validation
Multimedia
Subtitling, dubbing, voiceover, transcription, and audio description. Full-pipeline or modular delivery. SRT, VTT, TTML, and proprietary format support.
Who This Is For
For streaming platforms, studios, and content distributors needing reliable multimedia localization at scale.
Operational Proof
Stage-gated QA at each pipeline step. Consolidated vendor management across modalities.
Connected Capabilities
- Layer 1: Workforce Orchestration
- Layer 3: Audio/Video Annotation
Interpretation
Over-the-phone (OPI) and video remote interpretation (VRI). Scheduled and on-demand. Domain-specialized interpreters for legal, medical, and enterprise contexts.
Who This Is For
For organizations needing real-time multilingual communication in high-stakes environments.
Operational Proof
Domain-certified interpreter pools. Response time SLA governance.
Connected Capabilities
- Layer 1: Workforce Orchestration
- Layer 3: Audio Annotation
Governance and Certifications
Need a Custom Service Architecture?
Our team will design a delivery model for your specific language, modality, and compliance requirements.